Tīpoka ki te ihirangi
Hītori rapu | Ngā tūemi hou | DNSGB Library Site
Бібліотека

Національна наукова сільськогосподарська бібліотека

Національної академії аграрних наук України

  • Takiuru
    • English
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Italiano
    • 日本語
    • Nederlands
    • Português
    • Português (Brasil)
    • 中文(简体)
    • 中文(繁體)
    • Türkçe
    • עברית
    • Gaeilge
    • Cymraeg
    • Ελληνικά
    • Català
    • Euskara
    • Русский
    • Čeština
    • Suomi
    • Svenska
    • polski
    • Dansk
    • slovenščina
    • اللغة العربية
    • বাংলা
    • Galego
    • Tiếng Việt
    • Hrvatski
    • हिंदी
    • Հայերէն
    • Українська
    • Sámegiella
    • Монгол
    • Māori
Whatutoto
  • Насекомым не скрыться даже в з...
  • Kīia tēnei
  • Pātuhitia tēnei
  • Īmēratia tēnei
  • Tā
  • Kaweake pūkete
    • Kaweake ki RefWorks
    • Kaweake ki EndNoteWeb
    • Kaweake ki EndNote
  • Tiaki ki tētahi rārangi
  • Hono pūmau
Ata uhi

Насекомым не скрыться даже в зерне научное издание

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Ētahi atu kaituhi: Закладной, Г.А (автор), Саулькин, В.И
Hōputu: SerialComponentPart
Reo:d
Ngā marau:
Технології зберігання
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
  • Ngā puringa
  • Whakaahuatanga
  • Ngā Tākupu
  • Ngā tūemi rite
  • Tirohanga kaimahi

Ngā tūemi rite

  • Теперь жукам не скрыться : научное издание
  • Комірні шкідники - проблема,яку необхідно вирішувати : научное издание
  • О плодохранилищах : описание наиболее распространенных типов помещений для хранения плодов в свежем виде
    I whakaputaina: (1911)
  • Как собрать, рассортировать и упаковать плоды яблок, груш, слив и вишень : научное издание
    I whakaputaina: (1912)
  • Возможности использования биогазовых технологий в тепличных хозяйствах : научное издание

Ngā kōwhiringa rapu

  • Hītori rapu
  • Rapu Whatutoto

Kimihia ētahi atu

  • Tirotirohia te Putumōhio Tūemi
  • Tirotiro ā-Arapū
  • Tūhurahura Hongere
  • Ngā Tāpuitanga Akoranga
  • Ngā tūemi hou

Ka hia āwhina koe?

  • Ngā aki rapu
  • Tonoa he kaitiaki pukapuka
  • Ngā pātai auau